Magyarul is szerepelnek majd a szomszédos országok vasútállomásai a MÁV utastájékoztató kijelzőin és tábláin a külföldi hivatalos elnevezések mellett – közölte a vasúttársaság pénteken.
A közlemény szerint az idegen nyelvű elnevezés használata miatt gyakran előfordul, hogy az utasok helytelenül azonosítják a településneveket, így például Oradeát tévesen Aradként értelmezik, holott az Nagyvárad román neve. A MÁV fokozatosan vezeti be a kettős írásmódot: szeptember 4-étől a nagy budapesti pályaudvarok kijelzőin és a szerelvények nyomtatott tábláin már magyarul is szerepelnek a településnevek. A kétnyelvű tájékoztatás tizenöt vasútvonal közel száz állomásának több, mint 400 vizuális tájékoztató eszközét és a MÁV-START 65 járatát érinti.
Forrás: MTI
Facebook hozzászólás
TS
2019-08-23 at 10:37
Az olaszok az állomásaikon a nemzetközi vonatoknál mindig CSAK az olasz nevet írták ki (legalábbis 25-30 éve, amikor vonattal utazgattam arrafelé). Még Francoforte sul Menóról kisüthetted, hogy Frankfurtba tart a vonat, de Ginevra meg Monaco di Baviera már gondot okozott.
32-es járat az MTA-székház felé
2019-08-23 at 11:24
Monaco di Baviera, az de szép úgy! 😀 Kellett vagy 5-10 másodperc, amire kitaláltam, hogy Münchenről lehet szó.
Vízöntő
2019-08-23 at 09:40
Várom a román tiltakozó jegyzéket a legfrissebb történelmi variációval indokolva!
Hesslerezredes
2019-08-23 at 08:30
Feltalálták a melegvizet? 100 év után? Gratula!
Hesslerezredes
2019-08-23 at 08:32
Nem is ez a kérdés, hanem az, hogy ezek a rohadék népek odaát feltüntetik-e pont ugyanolyan módon, ahogy a saját kib…tt nyelvükön, ezeknek a településeknek a magyar neveit is??? Hogy az isten rohasztaná el mindet itt a környékünkön, seggfej baromállat banda!!!