Mi is beszámoltunk róla, hogy miután nem tudták interjújukkal lejáratni Szijjártó Pétert, a BBC vezetői úgy döntöttek, nem osztják meg a műsor anyagát a magyar közmédiával. A liberális média ismét korlátozta tehát a sajtószabadságot – erről írt közösségi oldalán Wintermantel Zsolt.
A brit közszolgálati média ismét bizonyította, hogy a sajtószabadság szentsége számukra csak addig terjed, amíg mindenki azt mondja, ami nekik tetszik, ezért tiltották le a Szijjártó Péterrel készült interjút, amelyben a magyar külügyminiszter kiállt a magyar kormány mellett, és a műsorvezető manipulatív kérdéseit ügyesen kezelve nem engedte, hogy lejárassák. A sajtószabadság ilyetén korlátozására reagált közösségi oldalán Wintermantel Zsolt.
A brit közszolgálati tv nem engedi leadni az itthoni közszolgálati tv-ben a magyar külügyminiszterrel készült interjút. Mindezt úgy, hogy az interjúban az “elfogulatlan” riporter folyamatosan vádolja Magyarországot a jogállamiság (benne értelemszerűen a sajtószabadság) korlátozásával. Mi ez, ha nem önmaguk cáfolata? Vajon miért nem engedik leadni az általuk szabadon készített anyagot? Miért korlátozzák a nyilvánosságot? Hol van a sajtószabadság? Elképzelni sem tudom milyen brutális eljárást kéne az EU-nak indítania a britek ellen, ha nem léptek volna ki…
– írta bejegyzésében a politikus, aki megosztotta az interjú korábban, Szijjártó Péter által közzétett részletét, amelyet ebben a cikkünkben tekinthetnek meg.
Forrás: Facebook; Fotó: MTI/Mónus Márton
Döme
2021-08-01 at 11:02
Tegnapelőtt Sz.P. fb-oldalán még ott volt az interjú, meg tudtam nézni.
ómió
2021-08-01 at 11:01
Hogy hol van!? Hát, az anarcholiburnyák “trezorban”!
KékHold
2021-08-01 at 08:47
Ezt a cikket agolul, németül, felrakni a facebookra, youtube-ra!
A PS NE HAGYJA “SÜLLYEDNI” A FILMET! TARTSÁK ELSŐ HELYEN!
2021-08-01 at 06:57
Nagyon egyszerű!
Szijjártó megválaszolt, nagyon világosan, nagyon határozottan minden olyan hazug kijelentéseket becsomagoló kérdésre, amire a honi liberálfasiszták is a kampányukat építik.
Ugyanakkor határozottságot, erőt mutat és képvisel.
Következetes, nem tudták zavarba hozni, nem tudta kimozdítani a nyugalmából a riporter vérlázítóan aljas kijelentései sem.
Tömören, világosan vázolta fel a magyar kormány céljait, felhívta a figyelmet az EU alapokmányára, s hogy nem Magyarország sérti meg, hanem az EU adminisztráció.
Nem Magyarország tér el az alapértékektől, hanem az EU.
S hogy az alapokmány tartalmazza, hogy az oktatás-nevelés a szülő elidegeníthetetlen joga.
HA LEADJA A MAGYAR KÖZSZOLGÁLATI, AKKOR AZOK IS LÁTJÁK-HALLJÁK, AKIK EZEKRŐL NEM TUDTAK!
NEMCSAK ORBÁN ZSENIJE, HANEM SZIJJÁRTÓ
IS VESZÉLYES SZÁMUKRA, A CÉLJAIKRA.
AZ INTERJÚT LE KELL VETÍTENI MINDENÜTT, UTCÁN, TEREKEN, MEG KELL OSZTANI!!!
A PS SE HAGYJA “SÜLLYEDNI A CIKKET! NE KERÜLJÖN FIGYELMEN KÍVÜLRE!
LÁSSÁK MINÉL TÖBBEN!
Namond
2021-07-31 at 23:53
Te pöcs Wintermantel.
Ki-é az interjú?
Aki adja, vagy aki leírja?
Magyarán az alkotóé, vagy a gépíróé?
Asperrimus
2021-07-31 at 23:37
A “demokraták” által sűrűn emlegetett populizmusról… A ‘populusz’ latin szó, a jelentése ‘nép’. Mint ilyen, megfelel a görög azonos jelentésű ‘démosz’ szónak.
Az ‘-izmus’ szó, főnévképző, jelentése a WikiSzótár szerint – ebben a kotextusban – ‘az említett jellemzőjű viselkedés, hozzáállás (pl. kriticizmus, humanizmus, egoizmus), vagy eszme, irányzat (pl. realizmus, naturalizmus). Van több további jelentése is, de ezek egyike sem illik a populizmus szó hátterébe. Vagyis a ‘populizmus’ szó jelentése, a ‘népi’ jelzővel leírt jellemzőjű viselkedés, hozzáállás, eszme (vagy gondolkodásmód), illetve irányzat.
A ‘populizmus’ szó egyik meghatározása az, hogy az nem más, mint egy, a politikai elittel szembeni bizalmatlan, ellenséges meggyőződés, amit a retorika eszközeivel fejez ki.
Másik meghatározása, hogy az az elittel szembeni társadalomfelfogás, politikai ideológia, azaz a nép részvételének az igénye a vezetésben, és elsődleges célja a politikai, gazdasági és kulturális tér visszafoglalása.
Harmadik meghatározása szerint a populizmus egy olyan irányzat, mely nem a politikai elit, hanem az átlagember érdekeit tartja szem előtt.
Negyedik meghatározás szerint napjainkban, általános értelemben arra a politikai stratégiára vonatkozik, amely célja a dolgozó osztály, a tömeg, az átlagember.
Nem tudom, sikerült-e alaposnak lennem, vagy kihagytam valamit, de innen, ahol ülök, nem látok komoly jelentéskülönbséget a ‘populizmus’ szó, és a ‘demokrácia’ szó között, mely szó szerint ‘népuralmat’ jelent ( a görög ‘kratosz’ szó jelentése: erő, hatalom, uralom, uralkodás, győzelem).
Vagyis, a két szó akár egymás szinonimája is lehetne, ha nem körítettek volna köré mesterségesen kreált extra jelentés-hátteret. Ám még ezzel együtt sincs a két szó jelentése között nagyobb különbség, mint a terhelt ‘okkult’, és a divatos ‘ezoterikus’ kifejezések között. Az előbbi jelentése ugyanis az, hogy ‘rejtett’, a másodiké pedig az, hogy a ‘beavatottak számára ismerhető’.
Mert mit is jelenthetne a ‘népuralom’, ha nem a ‘népi’ jelzővel leírt jellemzőjű viselkedést, hozzáállást, eszmét, gondolkodásmódot, illetve irányzatot, ami szembe megy a politikai elittel, azzal szemben bizalmatlan, akár ellenséges, elsődleges igénye van arra, hogy a nép részt vegyen az ország, a társadalom vezetésében, nem az elit, hanem az átlagember érdekeit tartja szem előtt? Vagyis a demokrácia és a populizmus elválaszthatatlan, mivel egymás jelentését kölcsönösen tartalmazzák. Csak a divatos politikai sznobizmus, azaz a PC gyakorlata szerint a ‘demokrácia’ szóval írják le a népuralom minden – szerintük – kívánatos, és a ‘populizmus’ szóval minden – számukra nem kívánatos – jellemzőjét. Ők nem is az eredeti jelentése szerint értelmezik a demokráciát. Szerintük a demokrácia a világ népe, még inkább a nyugati világ népe, azaz abban az országban van demokrácia, ahol a nyugati nép akarata érvényesül, függetlenül a földrajzi koordinátáitól. Vagyis Magyarország azért nem demokratikus, mert itt elsődlegesen a magyar nép akarata érvényesül, nem pedig a világpolgároké, a kozmoprolitáké, akik a nyugati világ übermenscheként testesítik meg a valódi ‘démoszt’, persze az eredeti szó utólagos és mesterséges jelentésváltó műtéte után.
Mutant Pig
2021-07-31 at 19:45
Magyarországon nincs korlátozva a sajtószabadság, csak a ballib csőcselék túl smucig, hogy előfizessen a Népszabadságra, és könnyebb eljátszani a szabadságharcost egy egyébként szabad országban azzal, hogy kimegy tüntetni egy fél órára.
Orientál
2021-07-31 at 19:33
Sajtószabadságot a Sorosék ,von der Leyenék Gyurcsányukkal együtt zsebre vágták. Ami után elrabolták.
STEVE! HOW HIS HEALTH SERVES?!
2021-07-31 at 19:23
Steve: – (FH) Az egyik legnagyobb aggodalmuk a sajtószabadság volt.
80%-a valamilyen mértékben szorosan kötődik a kormánypárthoz és a miniszterelnökhöz. Ez nem túl egészséges, igaz?
.
Steve:-The freedom of the press was one of their largest concern.
80%-a is formed tightly in a some kind of measure the
to a governing party and the prime minister. This not too healthy,
right?
.
STEVE!
A BBC LETILTOTTA AZ ÖN INTERJÚJÁT.
HOGY SZOLGÁL AZ EGÉSZSÉGE?!
.
STEVE!
BBC BANNED YOUR INTERVIEW.
HOW HIS HEALTH SERVES?!
:DDDDD
Tibor
2021-07-31 at 19:15
Minden terv szerint megy ,észak-amerikai lakossága mára egy abszolút tudatlan emberek gyülekezete lett ! Se a bankban se az agyukban nincs semmi! Minél hülyébb annál jobb ! Sokba van ez a Soros maffiának , de megéri nekik , úgy rövid távon , mint hosszú távon !!Eszméletlen rombolást végeznek !!!
khm
2021-07-31 at 19:05
Gondolom ügyesen eltitkolták a hazai nézőik elől is,milyen “remekművet” alkottak. 🙂
Andromeda
2021-07-31 at 18:43
Köszönöm a PSnek (legalább) a tudósítást! Nem lehetne-e kiperelni a BBCből a teljes interjút??