A Nézőpont Intézet felmérése szerint a magyarok többsége úgy gondolja, hogy a kormányfőnek igenis kell tudnia angolul. Karácsony Gergely miniszterelnök-aspiráns nem tud, ambíciói viszont annál inkább vannak. A Fővárosi Önkormányzat szerződéseiből azonban kiderült: nemcsak angolból kért segítséget a főpolgármester, hanem török és perzsa tolmácsot is alkalmazott.
A Mandiner fordult közérdekű adatigényléssel a Fővárosi Önkormányzathoz annak érdekében, hogy kiderítsék, mennyi pénzt költött el Karácsony a fővárosiak pénzéből azért, mert Budapest első embere nem beszél angolul. A válaszadásra viszont még van a törvények szerint 45 napjuk, ezért addig a nyilvános szerződéseket bogarászták át az újságírók. Ebből pedig az derült ki, hogy a legtöbb szerződést két céggel kötötték.
Az egyik az Interlex Communications Kft., amely angol és német nyelven is dolgozott, többek között 2019. december 16-án tolmácsoltak a V4-ek főpolgármestereinek plenáris ülésén, illetve tavaly június 2-án egy Covid-konferencián. Előbbi rendezvényen jelentette be egyébként Karácsony Gergely, hogy a visegrádi országok fővárosainak vezetői aláírták a Szabad Városok Szövetségének megállapodását, mégpedig a CEU budapesti épületében.
A másik kiemelt megbízott az Anglofon Studio Kft., amely szintén angol és olykor spanyol fordításokat vállalt főleg, magyarra ültették többek között az UEFA Szuperkupa-döntő követelményeinek a dokumentációját. Érdekesség, hogy Sipos János tavaly júniusban törökül tolmácsolt, Kalotáné Németh Ágnes pedig szintén az elmúlt évben két alkalommal perzsául.
Forrás: Mandiner; Fotó: Facebook
obsitos
2021-05-15 at 17:10
A belváros már tele van gyros-sütőkkel meg mindenféle otrombaságot (kebab, hummusz) árusító svihákokkal, akik ha megmakacsolják magukat, nem tudnak semmilyen nyelven.
Valahogyan be kell szedni tőlük a helypénzt.
Horváth Judit
2021-05-15 at 17:00
Tolmácsok mindig voltak,vannak és lesznek. Kicsit lerágott csont ez már,uj témát szeretnénk,pld. Mi ujság Izraelben?
Ildikó
2021-05-15 at 05:38
Azt ATV-ben tegnap gusztustalan “nem baj Gerike,hogy nem tudsz angolul”műsor volt! Hányok tőlük! Attól még kiváló miniszterelnök lehetsz-mondták! Na már csak ez hiányzik! Ébresztő Magyarország!
csaakafidesz
2021-05-15 at 02:40
Nos törökül én se tudok, és pont azért nehéz nyelv, mert szerkezetileg (agglutináló) és szótanilag rokona a magyarnak. A finn nyelvnél csillagászati nagyságrenddel jobban rokonunk a török nyelv. Van egy olyan sajátosság amelyik az egész világon csak a magyar és a török nyelvben létezik. Ha egy dologból (főnév) több van, és előtte kimondom, hogy hány (számnév) vagy mondok egy mennyiséghatározót, pl. néhány, sok, rengeteg, akkor a főnév egyesszámban marad.
Pl. Öt házat látok a réten. Más nyelveken öt HÁZAKAT látok a réten. De a magyarban és a törökben a ház (főnév) egyes számban marad, ha a mennyiséget meghatároztam.
Dániel Irén Viola
2021-05-14 at 23:37
A londoni pakisztániak ma már többen vannak mint az angolok szerintem Karigeri inkább pakisztáni nyelvet kell tanuljon nem angolt.
Tudták a németek miért bombázzák le Londont!!! Sajnos igy is elfoglalták a migrik Londont.Mindenki azt kapja amit megérdemel.
egon samu
2021-05-14 at 22:39
Sadiq Khan, a londoni fömufti egy képen Kamugerivel…
Hogy ezt még megérhettem!
Hol marad a villám?
Geribaba és a 40 tanácsadó
2021-05-14 at 21:52
Gerike egy új muzulmán mecsetet nyitott Zuglóban néhány éve. Most már azt is tudjuk, hogy az ajatollah és a szultán fizeti a lelkemet.
Zsike
2021-05-14 at 21:00
MAGA A PARÓDIA!
Kamu Gerinek ajánljuk! Ilyennel járnak a kínai turisták Európában!
VASCO M3 FORDÍTÓGÉP
BESZÉDFORDÍTÓ INGYENES, KORLÁTLAN INTERNETTEL 200 ORSZÁGBAN
Beszédfordítás 70+ nyelven
SIM kártya ingyenes & korlátlan internettel 200 országban
96%-os fordítási pontossággal
TranslaCall – Telefonbeszélgetés fordító
MultiTalk – Konferencia fordító