A brit tudósok közismert megállapításai után a Brit Orvosszövetség is fontos állásfoglalással lepte meg az angol lakosságot, mely szerint a várandós kismamák ezentúl nem nevezendőek várandós kismamának, mivel az megsérti a transzgender és egyéb lakosság érzéseit. Ezért célszerűnek látták kiemelni, hogy az a helyes, ha az áldott állapotban lévő nőket „terhes személyek”-nek nevezik, s ezzel már nem sértik a transzgender (tehát nemüket váltó) és interszexuális lakosság érzéseit.
Az állásfoglalás – vagyis tanács – egy belső dokumentációból derült ki, amelyben egy ezzel megbízott csoport dolgozott azon, hogy mely szófordulatok elkerülendők annak érdekében, hogy ne sérüljenek más kisebbségek érzései – írja a Telegraph. A BMA – (Brit Orvosszövetség) állásfoglalása szerint:
A lakosság nagy többsége azokat a személyeket, akik terhesek voltak, vagy már szültek „nő”-nek identifikálja. Azonban ide sorolhatjuk a nemváltó és interszexuális férfiakat is, akik esetleg terhesek lehetnek, így célszerű a „terhes személyek” kifejezést használni a várandós anyák terminus helyett.
További csemegéket találhatunk abban, hogy az „öregek” kifejezés helyett a „korosabb személyek” használandó, de az akadálymentes lift se elég korszerű már, helyette használjuk inkább az „elérhető lift” szófordulatot.
További javaslat tartalmazza a biológiai férfi vagy nő kifejezés alkalmazása helyett az „önmagát férfinak vagy nőnek tartó” fordulat társasági használatát. A Brit Orvosszövetség a hír kiszivárgása után elmondta, hogy a dokumentum pusztán irányvonalat mutat a „hatékony kommunikáció irányában a munkahelyeken” de nem kötelező a 156 ezer orvos tagnak, akik a páciensekkel foglalkoznak.
Nem használható az emberiség szó, mert az “férfias”
A kommuniké szerint a várandósság és anyaság tekintetében a következő cél lebegett a dokumentum alkotóinak szeme előtt:
a nemek közötti egyenlőtlenségek azokban az avítt ideákban is tükröződnek, amelyek a férfi és női szerepeket leírják. Noha időről-időre változtak, a feltételezések és sztereotípiák, amelyek ezt alátámasztják, meglehetősen gyakran mély gyökereket vertek.”
További fontos megállapításokat is tett a kiváló nyelvi ügyeket vizsgáló csoport, amely szerint az „emberiség” szó is célszerűen elkerülendő, hiszen „férfias” jellegű szó, ennek megfelelően például „személyzet, vagy lakosság” szó használandó, továbbá a Prof, a Dr, az Úr, Asszony, továbbá a kisasszony megszólítások is mellőzendőek, a megfelelő csoportok érzékenységének megőrzése érdekében.
A 14 oldalas röpirat a „Guide to Effective Communication: Inclusive Language in the Workplace” – címet viseli és tavaly jelent meg. ( Magyarul: Bevezető a hatékony kommunikációba: körültekintő nyelvhasználat a munkahelyen).
Ezek után nem tehetünk mást, mint javasoljuk mi is a mértéktartó körültekintést mindenkinek, aki a britek nyelvén (?) óhajt megnyilvánulni különböző, alapvetőnek és egyszerűnek tűnő kérdésekben, egyben rávilágíthatunk, hogy sokan melegednek a tudás fáklyájánál a brit hidegben.
PestiSrácok. hu, Fotó:Apa Magazin
Facebook
Twitter
YouTube
RSS