Volodimir Zelenszkij brüsszeli látogatása előtt azt nyilatkozta a Spiegelnek, hogy az ukránok Németországgal való kapcsolata „nehéz szakaszban van”, ráadásul kényszerítenie kellett Scholzot, hogy tankokat adjon. Miután sokan megdöbbentek a mondaton, a Spiegel utólag módosította a szöveget arra, hogy „nyomást kellett gyakorolnia”. Elsőre rosszul fordították – így magyarázkodtak a mondat miatt, amellyel véletlenül leleplezték, valójában ki is diktál a két fél kapcsolatában – írja az Origo.
A német Leopard harckocsik szállítása körül kialakult viták miatt „nehéz szakaszban vannak” az ukrán–német kapcsolatok Zelenszkij szerint. A Spiegelnek úgy nyilatkozott: folyamatosan nyomást kell gyakorolnia Ukrajna „megsegítése” érdekében, és győzködnie is kell Olaf Scholz német kancellárt arról, hogy ez a segítség az európaiaknak szól. A Spiegel szerint Zelenszkij azt mondta, Scholzot
kényszerítenem kell, hogy segítsen Ukrajnának.
Ezt a Die Welt szerint később módosították, azzal a megjegyzéssel, hogy pontatlan fordítás történt. Az európai vezetőkkel általában is elégedetlen az ukrán elnök. Az a fő problémája, hogy tőlük is naponta kérnie kell fegyvereket. Felelősségre is vonta őket:
Nevetséges, hogy a nyilvánosság előtt kiállnak mellettünk, ugyanakkor örömmel kijátsszák a szankciókat és visszatartják a fegyvereket tőlünk.
Forrás: Origo; Fotó: MTI/AP/Thibault Camus
Facebook
Twitter
YouTube
RSS