Pesti Srácok

Karácsony Gergely fordításra szorul, ha angol nyelvű tárgyalásról van szó (Videó)

Egy tavaly készült videó bizonyítja: Karácsony Gergelynek nem az erőssége az angol nyelvű tárgyalás. A drót.infó által közzétett felvételen az látható, hogy Szijjártó Péter külügyminiszter, a főpolgármester és a dél-koreai nagykövet megemlékezést tart a Hableány-tragédia egyéves évfordulóján. Az esemény végén a koreai nagykövet angolul elhangzó mondatait Szijjártó Péter volt kénytelen lefordítani a főpolgármesternek. Ez a videó utolsó három percében látható.

Kubatov Gábor 2020 augusztásában már felelevenítette a főpolgármester számára kínos jelenetet egy, a Mandinernek adott interjújában. A Fidesz pártigazgatója a beszélgetés során arra is kitért, hogy Karácsony Gergely úgy akar egy világváros vezetője lenni, hogy egy szót sem beszél angolul. A haladó értelmiség őt jelölte ki, azt mondták, ő lesz a megfelelő ember Budapest vezetésére. Nekik nem gond az sem, hogy a városvezetéshez sem ért – fogalmazott Kubatov a hamarosan a miniszterelnök-jelöltségért is bejelentkező párbeszédes politikussal kapcsolatban.

Az említett jelenet a videó utolsó három percében látható.

Forrás: Mandiner; Fotó: Horváth Péter Gyula/PestiSrácok.hu

PestiSracok facebook image
Ajánljuk még

Nagyon súlyos, sötét dolgokról írok - Mező Gábor az első novelláskötetéről, régi és új ügynökökről (PS-videó)

‎Polbeat 2024 szeptember 10.
Nagyon súlyos, sötét történetekről írok. Gondolom nem meglepetés, hogy a XX. század második feléből. Azért dolgozom, hogy valamennyire tanuljunk a múltból, és ne menjünk bele ugyanazokba a csapdákba, amikbe korábban. Erre vonatkozik a cím, hogy Az ördög van odakint. Az ördögöt valahogy kívül kell tartanunk, nem szabad beinvitálni a házunkba. Ugyebár csak akkor tud bejönni, ha meghívjuk - mondta Mező Gábor kutató-író első novelláskötetéről, Huth Gergely kérdéseire.