Az elmúlt ötven évben az ideológiából született „szépítő kifejezések” nagy többsége az angolszász nyelvterületek szüleménye, ami nem véletlen, hiszen elsősorban Amerika diktálta a követendő standardokat. A világ nyugati része pedig nagy vehemenciával, gondolkodás nélkül vetette bele magát ezeknek a standardoknak az átvételébe. Így alakult ki az a helyzet szinte egész Nyugat-Európában, hogy az emberek azt gondolják, az effajta beszédmód normális. Érdemes ezen angol eredetű kifejezések közül átnézni néhányat, megvizsgálni, hogy mi is az eredeti jelentésük és mit hivatottak „enyhíteni”.
Mit is jelent az “eufemizmus” szó? Az idegen szavak szótára a következőképp határozza meg ezt a görög eredetű szót:
Az eufemizmus (magyarul: szépítő kifejezés) olyan megfogalmazás, amely az eredeti fogalom bántó, sértő vagy szókimondó jellegét enyhíti, gyakran olyan kifejezéssel, amely egy kevésbé közvetlen tartalmat képvisel. A görög eu (‘jól’) és phémi (‘beszél’) elemekből származik.
A régi, szép világban valóban csak olyan helyzetekben használtak eufemizmust, amikor szépíteni akartak valami olyan dolgot, ami esetleg alkalmas lehetett a másik érzéseinek megbántására. Manapság azonban a politika világában szinte sportot űznek az eufemizmusok használatából, de úgy tűnik, szinte kivétel nélkül csak a kisebbségek védelmében.
Asian/Pakistani/Caribbean heritage: ázsiai/pakisztáni/karibi hátterű személy, tehát ebből a térségből származó egyén. A „heritage” szó maga örökséget jelent, ami nyilván arra utal, hogy ezek az egyének hatalmas örökséget hordoznak, amit tiszteletben kell tartani, az európai őshonosokkal szemben, akiknek az öröksége – ha van egyáltalán – nyilvánvalóan alacsonyabb rendű. (Itt most feledkezzünk meg az ókori görögökről, rómaiakról, Leonardóról meg Teller Edéről!)
Body positivity: pozitív hozzáállás az ember saját testalkatához. Fogadd el és ünnepeld (!) a testedet úgy, ahogy van, kövérnek lenni jó (az orvosod nem biztos, hogy egyetért) és szép, ne is akarj ezen változtatni. Az önámítás iskolája.
Cancel culture: az eltörlés kultúrája. Amikor valakit amiatt közösítenek ki, mert valami elfogadhatatlan dolgot tett vagy mondott. Normál körülmények között ez eléggé relatív lenne, de a mai világban ezt értsd úgy:
Mivel szerinted csak két nem van és egyébként sem támogatod az ukrajnai háborút, megküldtük neked a selyemzsinórt.
Cisgender: a születési nemének megfelelően élő ember. Másként: normális. Habár hozzá kell tennünk, hogy ez a szóösszetétel egy Volkmar Sigusch nevű német szexológus szüleménye.
Community cohesion: közösségi vagy társadalmi kohézió. Olyan közösség létrehozása, melyben az egyének, különösen a különböző etnikai illetve vallási hátterű emberek, jól érzik magukat együtt és keverednek. Ténylegesen valójában arról van szó, hogy előnyben kell részesíteni a kisebbségi hátterű egyéneket a többség hátrányára. Ettől állítólag mindenki jobban érzi magát és keveredni fog.
Conscious capitalism: tudatos kapitalizmus, ami azt jelenti, hogy fogyasztóként használhatod a pénzed jó meg rossz dolgokra. Amazon vs. termelői piac. Hát erre mit lehet mondani?
Critical race theory: kritikus fajelmélet, melynek alapja, hogy a rasszizmus nem pusztán az egyéni előítéletek terméke, hanem mélyen a jogi és politikai rendszerekben gyökerezik. A faj nem egy természetes kategória, hanem kulturális „felépítmény”, mely természetesen mindig a színes bőrűek elnyomásának és kizsákmányolásának célját szolgálja. Azaz a fehér ember eredendően rossz.
Cultural appropriation: kulturális kisajátítás, egy kultúra vagy népcsoport jegyeinek nem megfelelő, tiszteletlen, esetleg sztereotip átvétele. Tehát ha te raszta hajat kérsz a fodrásznál vagy indián fejdíszt viselsz, netán szumójelmezben parádézol a farsangi bálon, akkor te egy érzéketlen fickó vagy, aki csak megvetést érdemel. Az olyan operákat, mint például a Turandot vagy a Pillangókisasszony, elő sem szabadna adni. Persze ez csak az egyik irányban működik. Egy afrikai vagy ázsiai nyugodtan viselhet európai ruházatot, egy japán meg nyugodtan énekelhet operát. Ja, és ezt a szabályt mi állítottuk fel saját magunknak.
Diversity, equity and inclusion: Sokszínűség, méltányosság (vagy egyenlőség) és befogadás. Ez egy olyan szervezeti keretet jelent, melyben méltányos bánásmódban részesül mindenki, de különösen „a történelmileg alulreprezentált, illetve identitásuk vagy valamiféle fogyatékosságuk miatt diszkriminált csoportok” tagjai. A valóságban persze ez azt jelenti, hogy a meritokráciát félretéve az adott szervezetben szinte minden kisebbség képviselőjének jelen kell lennie (etnikai, vallási, szexuális orientáció, fogyatékosság, stb.) attól függetlenül, hogy kiérdemelték-e ezt.
Gender binary: A két nemes megközelítés, ami immár teljes mértékben elítélendő, mivel nem foglalja magában a nembináris és transzszexuális személyeket. Ezért az új módi szerint ajánlott e-mailjeidben jelezni, hogy milyen személyes névmást használsz – bár ez magyarban nem annyira működik, de biztos van rá más mód, hogy biztosítsd nembináris és transzszexuális embertársaidat a támogatásodról.
Grooming: A szó eredeti jelentése valakinek a felkészítése valamire, de sajnos újabban a behálózást is magában foglalja abban az értelemben, amikor egy felnőtt online felületen gyermeknek adja ki magát, hogy kiskorúak közelébe férkőzzön. Angliában ezt „fejlesztették tovább” és most már gyakorlatilag a többségében fehér kiskorúak ázsiai férfiak általi megerőszakolását jelenti. Tehát ahelyett, hogy arról beszélnének, hogy fehér gyermekeket ázsiai férfiak szexuálisan bántalmaznak, „szépítő” módban ezt a szót használják. Ez így kevésbé brutális, kevésbé vet rossz fényt a pakisztáni bevándorlókra.
Identity politics: identitáspolitika. Valamely vallási, etnikai, kulturális, „gender” vagy más csoport politikai vagy társadalmi aktivizmusa, melynek célja a csoport tagjai által elszenvedett sérelmek orvoslása. Ilyen csoportok persze csak kisebbségek lehetnek, mert velük mindig ki akar babrálni a többségi társadalom, de ők most megfordítják a történelem kerekét és ők fognak kibabrálni a többségi társadalommal.
Mansplain: Az a jelenség, amikor egy férfi nagy önbizalommal elkezd magyarázni egy nőnek. Ami nyilván azt jelenti, hogy jobb, ha bele se kezdesz semmilyen magyarázatba, ha férfi vagy, mert úgyis csak azt mondják, hogy lenézed ezzel női beszélgetőtársadat.
Microaggression: mikroagresszió, melyet a támadó tudat alatt követ el az „áldozati csoport” valamely tagja ellen. Természetesen ebbe a csoportba csak kisebbségek tartozhatnak, ezért az állítólagos „elnyomók” folyamatosan védekezésre kényszerülnek.
Toxic masculinity: toxikus férfiasság. Hát ez nem más, mint amikor egy férfi férfiként viselkedik. És most már azt is megállapították, hogy ez akár halálos is lehet! Igen, tudományos kutatások szerint a férfiasan viselkedő férfiak hamarabb meghalnak.
Trigger warning: tartalmi figyelmeztetés. A nyugati világban előre figyelmeztetni kell a nézőt vagy olvasót, ha valami olyan tartalom vár rá az elkövetkező másodpercekben, mely traumatikus emlékeket idézhet fel. Úgyis annyi szörnyűség van a világban, nem kell végignézned, figyelmeztetnek, hogy el is fordíthatod a fejedet.
White fragility: szó szerint „fehér törékenység” a „zseniális” Robin DiAngelo tollából, de valójában azt jelenti, hogy alapvetően minden fehér ember rasszista, még ha ezt nem is tudja. Így ezzel szemben csak támadással lehet fellépni, és ekkor jön a „fehér törékenység” – érzelmileg a fehér ember túl gyenge ahhoz, hogy elfogadja az igazságot!
Woke: A faji előítéletekkel és diszkriminációval szembeni éberség, mely az „awake” (ébren) szó eltorzított afroamerikai formája. Az olyan társadalmi egyenlőtlenségek tudatosodása, mint a faji igazságtalanság, a szexizmus és az LMBTQ-jogok megtagadása. A politikai korrektség magasabb formája, ha lehet ezt még fokozni.
Utólagos trigger warning: EZ NEM EGY TUDOMÁNYOS TANULMÁNY.
bl
2025-01-10 at 22:31
A bölcsészek ráérnek hülyeségeken gondolkozni a nagy jólétben. Ennyi. Ez mind eltűnik majd amikor a nehézségek elérnek egy bizonyos szintet. Ahogy a régi parasztember mondta: az elmebaj az urak passziója, aki dolgozik annak nincs ideje ezekre (sem).
Bandi
2025-01-10 at 21:46
Egy biztos, aki már volt nős, az tudja, hogy tényleg értelmetlen ez a mansplain izé.
rajmund 09
2025-01-10 at 21:09
Tudományos libsizmus
2025-01-10 at 20:55
Ahogy mondod: a germánok is így kezdték. És 3 milliót halmoztak fel belőlük. Merkel arab serege már csak a desszert volt.
Tehát a vendégmunkás is hódító. És mivel a gyárakat nem fogják leszerelni, maradni fognak és szaporodni.
Behozataluk nettó hazaárulás, amiről a történelemkönyvekben is írni fognak.
Tudományos libsizmus
2025-01-10 at 20:55
A “menekült” nem menekült, hanem hódító. A vendégmunkás pedig vendégmunkás.
Az kétségtelen, hogy a friccek is vendégmunkásokkal kezdték. Azonban Merkel szabadította rá Németországra milliószám a hódítókat “ohne obere Grenze”.
Ne keverjük a szezont a fazonnal.
rajmund 009
2025-01-10 at 20:40
Én még idetenném a menekültet és a vendégmunkást is.
Mindkettő ugyanazt jelenti (migráns, aki marad és szaporodik), csak egyiket a bal, másikat a jobb használja.