A Fidesz azt javasolja Gréczy Zsoltnak, a Demokratikus Koalíció (DK) szóvivőjének, hogy Göncz Árpád néhai köztársasági elnök megítélésével kapcsolatban forduljon pártja elnökségi tagjához, Debreczeni Józsefhez.
A nagyobbik kormánypárt közleményében arra reagált, hogy a DK bocsánatkérésre szólította fel Gulyás Gergelyt, miután az Országgyűlés fideszes alelnöke azt mondta, Göncz Árpádot és az Alkotmánybíróságot is felelősség terheli azért, hogy a rendszerváltozás után nem lépett életbe az igazságtételi törvény.
El a kezekkel Göncz Árpádtól!
– fogalmazott az ellenzéki párt szóvivője.
A Fidesz azt írta, hogy Gréczy Zsolt Göncz Árpád megítélése kapcsán forduljon Debreczeni Józsefhez, aki az Antall Józsefről szóló A miniszterelnök című „kiváló könyvében” (Osiris, 1998) a következőket írja:
A Magyar Köztársaság első elnökét és pártját, az SZDSZ-t történelmi felelősség terheli azért, amit 1990 és ’94 között tettek.
Gulyás Gergely a jövőben nem kíván beleszólni a DK belvitáiba – olvasható a közleményben.
Forrás: OS/MTI; fotó: MTI
Feri Tekeri
2017-09-14 at 09:47
te fajgörény !
…a Patkány becenevet biztos viccből kapta
(de erre sincs írásos bizonyíték)
Ferenc
2017-09-14 at 09:36
Már megint visszaköszönt a bolsevik köpönyegforgatás!
olszal
2017-09-14 at 07:22
Isten malmai lassan őrölnek. De őrölnek!
Feri Tekeri
2017-09-14 at 09:52
örvendetes hogy a képen látható három rohadékból – kettő már valóban rohad !
Lacusnak igyekezni kellene !
Endrei Szabolcs
2017-09-13 at 17:07
Szerintem egy diktatúrában a költő-műfordító, meg a humorista, meg az újságíró, meg a múzeum igazgató, meg a filozófus nem a rendszer ellenzéke, hanem a része.
Brut
2017-09-13 at 17:35
Azt átgondoltad, hogy amíg a többi Recsken követ tört, ő angol tudását tökéletesítette, meg műfordítással foglalatoskodott. A fogolytábor felsőbb utasításra jutalmazta, kényelmes kiváltságos életet élt ott. kitanulta a heggesztő szakmát is kőtörés helyett! A neve PATKÁNY!! Az is marad mindörökké!!
Matyko-X
2017-09-13 at 19:23
Műfordítás??? Hehehe. A “C” bizalmashoz való angol nyelvű cikkek fordítása bizony művészi dolog volt.
Kéfa
2017-09-13 at 17:41
Káderezés volt ám a létező cucializmus alatt, ha tudod egyáltalán hogy az mit jelent?