Kazinczy Ferenc lett volna a nagy nyelvújító? Túrót! Itt van ez a három újbolsevik menyecske, a Bősz-Szél-Szabó, akik végre istenigazából megreformálják a sudribunkó magyar nyelvet, kihuzigálják belőle, ami nem odavaló (gondolom, szinte mindent). Első körben az „asszony” és az „asszonyság” szavakat gyomlálta ki ez a három kivételes lángelme, de nyilván jön majd a többi is, nyugi, hiszen a tempót a tengeren túlról diktálják. Illetve már folyamatban van, lásd: az „anya nő, apa férfi” elleni gerjedelmüket.
Aki esetleg a bejglimámor vagy az újévi hejehuja utóhatásaként lemaradt volna a legfrissebb ellenzéki agyzápulásról: Bősz Anett, Szél Bernadett, Szabó Tímea és néhány hasonszőrű haverjuk kiakadt, amiért Orbán Viktor „asszonynak”, „asszonyságnak” nevezte Karikó Katalin kutatót, a koronavírus elleni vakcina egyik megalkotóját.
- Asszony, asszonyság? Még ilyet! Európa, segíts!
Bőszéknél annak ellenére verte ki a biztosítékot az asszonyozás, asszonyságozás, hogy a miniszterelnök a legnagyobb tisztelettel használta e megszólításokat, és megbecsüléssel szólt a magyar tudósról. Ráadásul magától Karikó Katalintól tudjuk, hogy Orbán Viktor személyesen hívta őt telefonon (nem a titkárnőjével tárcsáztatta, ahogyan azt más politikai vezetők szokták), és nagyon udvariasan viselkedett vele. Karikó Katalin egyáltalán nem érzi magát megsértve, sőt kifejezetten kellemes tapasztalatai vannak a miniszterelnökről. Itt jön a képbe Bősz-Szél-Szabó, akiket nem érdekel, hogy hozzájuk a kutya sem szólt: ők a tudós asszony helyett (mögött, felett, alatt) is készek megsértődni, akár naponta többször is. Nem órabérre, hanem sértődésszámra jön a dollár Gyuri bácsitól, gondolom.
S akkor arról az apró, már-már elhanyagolható mellékkörülményről nem is beszéltünk, hogy a magyar értelmező szótár szerint az „asszonyság” gyakorlatilag a „hölgy” szinonimája, és a különösen tisztes, érett korú úriasszonyokat nevezték így régebben. Ezt az udvarias kifejezést többek között olyan „csekélységek” használták műveikben (szintén a legnagyobb tisztelettel, nem pikírten), mint Kazinczy Ferenc, Csokonai Vitéz Mihály, Vörösmarty Mihály, Krúdy Gyula… Nyilván, ők senkik voltak az olyan korszakos nyelvzsenikhez képest, mint a Bősz-Szél-Szabó…
- Adódik a kérdés, mégis miért okád tüzet ez a háromfejű sárkány? Miért csinálnak magukból annál is nagyobb hülyét, amennyire már amúgy is elkönyveltük őket? A választ nem bonyolítanám túl. Talán azért, mert ezek tényleg ennyire hülyék.
Egy apró, személyes anziksz ennek érzékeltetésére. Bő egy esztendeje rövid levélváltásba keveredtem Bősz Anettel a Facebookon. Én vétkem, én írtam neki, s arra bátorkodtam fölhívni a figyelmét, hogy egy ordas kamuhírt osztott meg az oldalán Mészáros Lőrincről. Levelemben gyanútlanul szerepelt a „magácska” kifejezés is. Mondanom sem kell, Bősz bőszen tiltakozott a megszólítás ellen. Szerinte az sértő. Igencsak érdekes. Bősz cimborái alapjoguknak gondolják, hogy g..inek, O1G-nek, bajszos szarnak, diktátornak, nácinak, patkánynak nevezzenek bárkit, akik nem úgy látják a világot, ahogy ők. A legválogatottabb szitkokat, lumpen gyalázkodásokat is megengedhetőnek tartják, ha fideszesek a célpontok. Őket viszont magácskának sem lehet szólítani, mert megsértődnek.
Persze, a megsértődés még mindig jobb, mintha hatalomra vergődve elvitetnének minket az Andrássy út 60-ba. El lehet rajta röhögcsélni, ám az újbolsevizmus őshazájában, az Egyesült Államokban ilyesmi készül. Az egyik demokrata (tehát komcsi) kretén, Nancy Pelosi máris betiltaná az „anya”, „apa”, „fia”, „lánya”, „férj”, „feleség”, „nagybácsi”, „nagynéni” szavakat és még egy rakás másikat is. Azok ugyanis – Pélós Manci szerint – avíttak, nem eléggé „jövőorientáltak”. És még Bide apót be sem iktatták. A folytatást el lehet képzelni…
Három évtizedes tapasztalat: minden tengerentúli őrület előbb-utóbb begyűrűzik ide is. Az ideiglenesen Magyarországon állomásozó ellenzék, avagy az ötödik hadoszlop bármilyen kórságot, rögeszmét a nyakunkra hoz, ami kellően pusztító (és amiért a multik meg Gyuri bácsi utal nekik hó végén). Behurcolták a politikailag korrekt beszédet, hogy megöljék a nyelvet. Tilalomfákat állítottak minden sarokra. Hogy ne beszélhessünk szabadon a valóságról. Ne maradjanak rá megfelelő szavaink.
- Így lett a rablógyilkosságból „megélhetési bűnözés”, a terrorizmusból „menekültválság”, a birodalmi elnyomásból „európai értékek”, a spekuláns gazemberből „filantróp”, a legkülönfélébb elmebetegségekből „szivárványcsalád”, az idegen zsoldban hazát áruló gazemberekből pedig „magyarországi ellenzék”. S így érkeztünk meg most az asszonyság-hisztihez, ami még távolról sem a végállomás, a Mélység expressz nyilván robog tovább. A Haladás ugyanis nem állhat meg – ha beledöglünk, akkor sem.
Facebook
Twitter
YouTube
RSS