Számos külföldi követőre tett szert Orbán Viktor a Facebookon, miután egy hónapja ár angol fordításban is olvashatók posztjai. A menekültválság óta egyébként is megsokszorozódott azok száma, akik a népszerű közösségi oldalon is kíváncsiak a magyar miniszterelnök gondolataira és a vele kapcsolatos híradásokra, írja az Origo.
A Miniszterelnöki Sajtóiroda vezetője úgy tájékoztatta a portált, hogy az angol fordítás oka a nagyszámú külföldi látogató. „Az elmúlt időszakban Európa-szerte, sőt az egész világon jelentősen megugrott az érdeklődés Orbán Viktor Facebook-oldala iránt, ez indokolta az angol fordítást” – írta az Origónak Havasi Bertalan.
A kétnyelvűség azonban korántsem általános, az európai vezetők jellemzően csak saját anyanyelvüket használják a közösségi médiában. Erre példa Angela Merkel német és Werner Faymann osztrák kancellár, de Robert Fico szlovák és Zoran Milanovic horvát miniszterelnök is.
Az Origo megkérdezett néhány szakértőt, hogy értelmezzék a szeptember 24-e óta bekövetkezett változás hátterét. Kiszelly Zoltán politológus szerint az angol nyelvű posztok a külföldi szavazóknak szólnak, aki arról is beszélt, hogy hasonló eszközök már az első Orbán-kormány idején is felfedezhetőek voltak, melyek közös célja az volt, hogy könnyebben elérjék a választóikat.
Emellett Orbán több nemzetközi sajtótájékoztatót tart, így a legutóbbi bécsi magyar nagykövetség mellett tavasszal Brüsszelben és Strasbourgban is fogadta a nemzetközi sajtót. Kiszelly szerint az angol nyelvű közlések – beszédek, válaszok és posztok – segítségével Orbán hatékonyabban és gyorsabban elérheti a német, osztrák, vagy akár svájci polgárokat. A politológus szerint a magyar kormányfő így nagyobb befolyással bír a menekültválság kapcsán kialakult közhangulatra. A politológus szerint a nyugat-európai politikai elit aggódik, hogy Magyarországon kívül is népszerű lesz az orbáni vélemény, azaz a „bezárkózás és az elrettentés politikája”.
Ezzel szemben Krekó Péter, a Political Capital igazgatója úgy véli, az angol nyelvű közlés nem a szavazókat, hanem a döntéshozókat, valamint a nemzetközi sajtót igyekszik elérni. „Az önmagában mindenképpen üdvözlendő, hogy a magyar kormányfő angolul is posztol a Facebookon” – tette hozzá. Az angol nyelvű kommunikációval egyben az a probléma is kiküszöbölhetővé válik, amelyről Orbán többször szót ejtett, vagyis hogy félreértik őt külföldön.
Forrás: Origo
Bakonyi Katalin
2015-10-19 at 18:21
Örömmel üdvözlöm a Miniszterelnök úr angol nyelvű kommunikációját! Nagyon jó ötletnek tartom! Annál is inkább, mert így a tudatlanságot és a szándékos félremagyarázást ki lehet küszöbölni. Gondoltam, hogy ezt is rosszindulatúan fogadják, pedig csak így lehet eloszlatni a sötétséget az emberek fejéből, Nyugaton is! Büszke vagyok arra, hogy nekünk van a legokosabb Miniszterelnökünk! További sikereket kívánok magunknak!
Pitypang
2015-10-18 at 19:47
Populistából és buta újnáciból mindenhol akad. Ha nem tetszik nekik a nyugati szabadság, költözzenek Felcsútra. Ott majd megértik mi a különbség az orbánizmus és a demokrácia között.
Andri Mariann
2015-10-16 at 22:15
Maximálisan tisztelem, hogy ennyire jól beszél angolul. És igaza van, még a BBC is arcátlanul félrefordítja. Ha ő beszél ez a lehetőség kiküszöbölve! Nagyon jó ötlet.
György Szabó
2015-10-16 at 21:29
Személyének és politikusi tevékenységének külföldön történő megismertetéséhez ez egy nélkülözhetetlen lépés volt. A ballib sajtó által terjesztett sok hazug, rágalmazó és félrevezető tájékoztatást, információt így első kézből tudja megcáfolni. ismerve a kőkemény logikával és következetességgel felépített beszédeit és nyilatkozatait, a hatás nem is fog elmaradni. Csak így tovább Miniszterelnök Úr!
Faragó Sándor
2015-10-16 at 18:00
“a politikai elit aggódik,hogy Magyarországon
kívül is népszerű lesz az orbáni vélemény, azaz
a bezárkózás és az elrettentés politikája.”
Lehet kései az aggódás, mire felébrednek, Orbán
az új Varsói Szerződéssel szétveri az Uniót.
A kerítések már épülnek.
Magyarország Jobban Teljesít. 🙂
Gotha
2015-10-16 at 17:38
Nagyon helyes! A sok gerinctelen és aljas rágalmat neki is joga van megcáfolni!
Marika
2015-10-16 at 20:29
Azért is helyes, mert ha a Googleval fordítsák le a szoveget abból néha nem lehet megérteni, illetve félre lehet érteni a mndanivalót. Ez saját tapsztalat.
Tit
2015-10-16 at 17:08
Üdvözlendő valóban,hogy a kormànyfő angolul
is posztol!Így legalåbb személyétől közvet
lenül olvashatjâk vélemênyét.
Szerintem az egész vilågon kezd ismertté,
ill.elismerté vâlni. Mindent megtett hazân
kért,a magyarokért,hogy ez így legyen!
Hajrâ Magyarorszàg,hajrâ magyarok!